Translation/PhD Comics 2008/02/14 01:34
Downright Pathetic, 2008.02.11
All comics are published by,
"Piled Higher and Deeper" by Jorge Cham, www.phdcomics.com
Translated by jackleg83@gmail.com
- 자, 학부생들이 뭐라고 썼나 한번 봐바...
- "주어진 2Hz의 BANDWAGON에서, FURRIER TRANSFORMER의 ALIENING을 피하기 위해 NYQUIL FREQUENCY는 1Hz가 되어야 한다."
- 그거 틀린거야?
- 틀렸냐고? 이건 완전 말도 안되는거야! 1Hz라고!? 아, 쫌!
"Piled Higher and Deeper" by Jorge Cham, www.phdcomics.com
Translated by jackleg83@gmail.com

- "주어진 2Hz의 BANDWAGON에서, FURRIER TRANSFORMER의 ALIENING을 피하기 위해 NYQUIL FREQUENCY는 1Hz가 되어야 한다."
- 그거 틀린거야?
- 틀렸냐고? 이건 완전 말도 안되는거야! 1Hz라고!? 아, 쫌!
Original Publish: http://www.phdcomics.com/comics/archive.php?comicid=976





댓글
2008/02/15 21:31
Given a signal with a 2Hz bandwidth, the Nyquist frequency must be 1Hz to avoid aliasing of the Fourier transform... 이었을 듯?
2008/02/17 22:59
근데...
형 얘기도 뭔지 모르겠어요... OTL
2008/02/18 01:44
웬지 우리가 만화속 상황을 재연하는 중인듯? ㅋㅋ
그래도 전자공학에서 1Hz는 너무 하잖아? 드럼을 쳐도 1초에 한번보다는 더 치겠다 -_-;
2008/02/19 00:44
ㅋㅋ 그러네요. 딱 CECILIA와 TAJEL...
음, 근데 그러고 보니까 그렇네요. 전자공학에서 1Hz면 무지 답답하겠다...
빠른 사름들은 드럼도 1초에 수십번씩 치고 그러던데... - _-;